大リビアの嘘:平和のない合意

(へ ジャンピエロベンチュリ)
25/01/16

17月2011日、モロッコでトリポリとトブルクの間で正式な合意に達しました。これは、XNUMX年以来、安定した制度のない国の影響力のある地域を分割するXNUMXつのカルテルです。今日のリビアは、安定と鎮静にはほど遠いです。は、皮肉にも国のXNUMXつの歴史的魂、CyrenaicaとTripolitaniaと重なるXNUMXつの地理的な極によって表されますが、すべてに対して、それらの中で非常に異なるマトリックスの利益を監督します。

UNSMILを通じて西側政府と国連が急いで示しているように見えるのは、北アフリカの国の最も制度的な見方を国民の意見とメディアに提供するファサード合意です。 32人の大臣の政府に基づいてリビアを内戦から正常な状況に移行させるべき幹部の構成に多くの重点が置かれています。

合意は29月XNUMX日までに予定されており(承認はトブルック議会の責任となります)、すべての構成要素の政治的重みを考慮に入れた地区の分割を通過します。

アルサレー首相の代理はおそらくXNUMX人でしょう。 防衛はハフタール将軍(CIAの隠されていない知識)を重要な役割としてトブルクに行き、内部はトリポリの前線に行きます。

「Misratamilitias」とイスラムのカルテル ファジル 彼らは「西部戦線」で多くの発言権を持っており、トブルックとの合意の根拠を完全に不安定にしている。   

なぜそんなに急いで良い知らせをするのですか?

Le ultime voci su un progresso delle milizie ISIS in Libia sono veline fuori controllo.リビアでのISIS民兵の進歩についての最新の噂は制御不能な論文です。 L'effettiva espansione nel Paese del presunto Califfato non è tangibile, anche perché il reclutamento di nuovi miliziani non avviene su una base confessionale e ideologica, ma su quella della disperazione.主張されているカリフ制の国での実際の拡大は具体的ではありません。これは、新しい民兵の採用が宗派やイデオロギーに基づいて行われるのではなく、絶望的に行われるためです。 La stessa cosa era avvenuta a Derna, roccaforte degli islamisti sunniti waabhiti combattuti dal compianto Gheddafi.同じことが、故カダフィが戦ったワーブハイト・スンニ・イスラム教徒の拠点であるデルナでも起こりました。 Finita la rivolta contro il colonnello e iniziata la guerra civile, molti giovani libici sono stati attirati dalle frange estremiste solo perché mancavano punti di riferimento istituzionali.大佐に対する反乱と内戦が始まった後、多くの若いリビアンは、制度的な参照点がなかったという理由だけで、過激派のフリンジに魅了されました。 Il legame tra popolazione libica e milizie (ISIS compresa) è assolutamente strumentale da entrambe le parti.リビアの人口と民兵(ISISを含む)の間のリンクは、双方にとって絶対に役立ちます。 Questo anche in virtù di una tradizione storicamente laica della media borghesia libica.これはまた、リビアのミドルクラスの歴史的に世俗的な伝統によるものです。

In altri termini al di là dei proclami ONU, non sembra ci siano urgenze particolari in Libia, perché lo stallo è totale.言い換えれば、国連の宣言を超えて、停滞は完全であるため、リビアには特別な緊急性はないようです。 Brillano solo un regime di completa anarchia e la sempre più conclamata certezza che l'eliminazione di Gheddafi sia stato forse il più grande errore geopolitico degli ultimi 50 anni nell'area del Mediterraneo.輝かしいのは、完全な無秩序の体制と、カダフィの排除がおそらく地中海地域における過去XNUMX年間の最大の地政学的過ちであったというますます明白な確信です。

今後の進化がどうであれ、どの政府によるリビア領土の実際の支配も依然としてキメラであると予測するのは簡単です。

Ciò che conta davvero oggi sembra sia dare un cappello istituzionale all'unico aspetto centrale della questione libica: il controllo delle multinazionali sulle risorse esercitato attraverso la National Oil Corporation.今日本当に重要なのは、リビアの質問の唯一の中心的な側面である、国立石油公社を通じて行使される資源に対する多国籍企業の管理に制度的な帽子を与えることであるように思われます。 Le milizie a questo predisposte non a caso continuano a fare il loro lavoro indisturbate.これに素因のある民兵が邪魔されずに彼らの仕事を続けているのは偶然ではありません。

ISISがSirteに行くという事実、国家統一の政府が作られるという事実、またはNATOまたは国連による軍事介入についてのとらえどころのない合意があるという事実は、今のところ逆説的に二次的な側面です。

(写真:al-Ǧayshal-lībī)