イエメン:サウジアラビアの軍はまだ敗北している

(へ ジャンピエロベンチュリ)
19/02/16

L'attenzione in Medio Oriente rimane principalmente focalizzata sulle evoluzioni militari dello scacchiere siriano, in questo momento predominante.中東での注目は、現在主流となっているシリアのチェス盤の軍事的進化に主に焦点を合わせたままです。 I futuri sviluppi politici di tutta la regione sembrano però legati anche a fronti marginali che nel silenzio generale dei mass media continuano a mietere morte e distruzione.しかし、地域全体の将来の政治的発展は、マスメディアの一般的な沈黙の中で死と破壊を刈り取り続ける限界の前線にも関連しているようです。

Lungi dall'essere pacificato con i negoziati di gennaio, lo Yemen si conferma teatro di sanguinosi scontri tra il “fronte lealista” sunnita supportato da Arabia Saudita e Coalizione araba ei ribelli sciiti Houthi, a loro volta sostenuti dall'Iran.イエメンは、XNUMX月の交渉で和らげられるどころか、サウジアラビアとアラブ連合によって支持されたスンニの「忠誠心の前線」と、イランによって支持されたシーテ・フーティの反政府勢力との間の血なまぐさい衝突の場面として自分自身を確認します。 Potenziale casus belli fra Riad e Teheran il fronte yemenita non accenna a freddarsi, anzi sembra entrare in una spirale senza fine.リヤドとテヘランの間の潜在的な原因となる腹、イエメニの前線は冷却の兆候を示さず、確かにそれは無限のスパイラルに入っているようです。

17月24日から、サウジ王立軍は、フーティ反乱軍と元(シア)大統領サレハに忠実な共和党警備隊の部隊によって占領された戦略的国境の町ラブアを回復するために大規模な攻撃を解き放ちました。 3人の兵士が倒れ、28台の装甲車が破壊されたでしょう。 XNUMX週間前、リヤドからのXNUMX人の兵士が戦闘で殺されました。

Lo sforzo saudita non sta dando i risultati sperati ma fa parte di un quadro d'insieme teso a recuperare tutto il territorio rimasto in mano alle milizie fedeli al presidente (o ex che dir si voglia) Saleh.サウジの努力は望ましい結果をもたらしていませんが、大統領(またはあなたが望むなら元)サレに忠実な民兵の手に残されたすべての領土を回復することを目的とした全体像の一部です。 La riconquista di Aden dell'estate scorsa sembrava il preludio ad una rapida avanzata delle forze sunnite filogovernative e filosaudite.去年の夏のアデンの再征服は、親政府と親サウジのスンニ軍の急速な進歩への前奏曲のようでした。 In realtà il problema politico emerge più grande alla luce delle difficoltà di penetrare militarmente nelle regioni del nord, montagnose, tribali e soprattutto a maggioranza zaydita, ramo minoritario dell'islam sciita.実際には、北部、山岳地帯、部族、そしてとりわけシイテイスラムの少数派であるザイダイト多数派地域に軍事的に侵入することの難しさを考えると、政治的問題はさらに深刻になります。

Nelle settimane scorse c'è stata una sensibile progressione dell'esercito lealista di Hadi verso San'a, ma la situazione rimane estremamente fluida.ここ数週間、ハディのロイヤリスト軍がサンアに向かって目立った進歩を遂げましたが、状況は非常に流動的です。 Tutta la regione intorno alla capitale, ancora in mano ai ribelli, è stata interessata da una concentrazione di forze preceduta da fitti bombardamenti delle Forze Reali saudite e degli Emirati Arabi.まだ反政府勢力の手にある首都周辺の地域全体は、サウジ王立軍とアラブ首長国軍による激しい爆撃に先立つ軍隊の集中の影響を受けました。 Le operazioni sono state così intense che la caduta della Venezia del Medio Oriente, è stata data per imminente più volte.作戦は非常に激しいため、中東のヴェネツィアの崩壊が差し迫った数回与えられました。

決定的な事実は、1990年の再統一までSan'aが暴動と伝統主義者の北イエメンの首都であったということです。 都市構造の発展にかかわらず、サウジアラビアに近い部族の州でさえ、急速な浸透を考えることは非常に困難です。 サレに忠実な前線が政治的または宗派的な観点から均一に見えなくても(民兵の間には何百もの亡命があるでしょう)、サウジ・スニス(および首長国)の直接介入は結局接着剤として機能し、崩壊を防ぎます。 まだXNUMXつの決定要因があります。多くのHouthi部族の反政府勢力の指導者とSalehの軍事官僚の力との依然として非常に強い結びつき。 サウジの敗北に関心を持っているイランは、「シイテ兄弟」を支援し続けています。 したがって、Houthiの反政府勢力と親Saleh Shiiteの軍隊は、お互いを愛していませんが、特に軍事レベルでは、Sunniカルテルに対する非常に有効な反対であることになります。

L'imbarazzo della comunità internazionale che appoggia Hadi e considera Saleh un golpista, intanto continua.その間、ハディを支持し、サレをクーデターと見なす国際社会の恥ずかしさは続いています。 Così come l'impasse delle operazioni di Riad che impegna 100.000 uomini sul terreno, guida una coalizione di altri 9 Paesi, ma non riesce a trovare ancora il bandolo della matassa.地上でXNUMX万人の兵士を雇うリヤドの作戦の行き詰まりに加えて、他のXNUMXか国の連合を率いていますが、問題の鍵をまだ見つけることができません。

(オープニングフレームの反逆者 サウジM1エイブラムスのその後の破壊で動作中のhouthi)