遠隔操縦される航空機は、パイロット大佐ミケーレモレッリが指揮するアフガニスタンのイタリア派遣団の全国および共同航空部隊である合同航空タスクフォースの「アストア」飛行グループの一部です。
イタリア空軍の第32アメンドラウィングから来て、2007年からヘラト軍の空港に配備された「プレデターズ」は、国の西部地域でISAFの運用を担当する「サッサリ」旅団。
“Un traguardo di assoluto spessore”, ha detto il generale Manlio Scopigno, comandante del Regional Command West, “frutto del prezioso contenuto tecnologico degli assetti impiegati e della spiccata professionalità del personale in azzurro”.リージョナルコマンドウェストの司令官であるマンリオスコピニョ将軍は、「絶対的な深さのマイルストーン」と述べ、「採用された資産の貴重な技術的内容と、青で示された職員の顕著なプロ意識の結果」と述べました。 Comandato da una stazione di pilotaggio remoto, il velivolo, grazie ai sofisticati sensori di bordo, trasmette immagini, video e dati “catturati” in tempo reale da quote superiori ai 13.000 metri ed è in grado di volare ininterrottamente per più di 20 ore.高度な搭載センサーのおかげで、航空機はリモートパイロットステーションによって制御され、XNUMXメートルを超える高度からリアルタイムで「キャプチャ」された画像、ビデオ、およびデータを送信し、XNUMX時間以上連続して飛行することができます。
出典:地域司令部西アフガニスタン-ten.col。 マルコメレ