ロッシ首相は欧州議会の防衛安全小委員会

(へ マッシミリアーノ・リッツォ)
19/07/17

パラッツォエアロナウティカ本部で、ドメニコロッシ国防次官は、イタリア訪問の一環として、アンナエルズビエタフォティガが議長を務める欧州議会の安全保障小委員会の代表に会いました。

Nel corso dell'incontro, che ha rappresentato un proficuo momento di riflessione sulle attuali operazioni militari in corso, è stata condivisa l'importanza di creare una strategia di difesa comune, volta a potenziare le capacità di risposta.進行中の現在の軍事作戦についての実りある反省の瞬間を表す会議中に、対応能力を強化することを目的とした共通の防衛戦略を作成することの重要性が共有されました。 Tra gli obiettivi principali della Difesa l'attivazione delのアクティベーション リージョナルハブ テロとの戦いで重要な役割を果たし、年末までに運用機能に到達する必要があるナポリの。

Si è discusso anche dei principali temi di attualità: flussi migratori, missioni internazionali e condivisione di strategie comuni.主なトピックの問題も議論されました:移行の流れ、国際的な使命、そして共通の戦略の共有。 Particolare attenzione è stata posta sul futuro dell'Africa che “アフリカの未来に特に注意が払われました。それは機会を表すか、ヨーロッパでこれまでに構築されたものを爆破する準備ができている粉末樽に変わることができます「、ロッシは強調し、それを付け加えた」l'Italia anche durante la presidenza europea ha chiarito che i flussi migratori sono gli effetti e non le cause.ヨーロッパの大統領時代でさえ、イタリアは移動の流れが影響であり、原因ではないことを明らかにしました。 Pertanto è importante che l'Europa investa affinché il problema dei flussi migratori venga affrontato dove ha origineしたがって、移動の流れの問題が発生した場所で対処されるように、ヨーロッパが投資することが重要です。"。

その後、代表団はFRONTEX / EBCGA合同オペレーションTRITONのローマ事務所に行き、カタニアに行き、そこで地域のタスクフォースFrontex / TritonEuropeanとオペレーションEUNAVFORMEDを訪問しました。 ソフィア 船に乗って サンジュスト。 Ultima tappa ieri a Napoli nel Joint Force Command (JFC-NP).昨日、共同軍司令部(JFC-NP)のナポリで最後に立ち寄りました。