シークレットサービス担当者(2 / 3)に認められた機能保証

04/03/15

Per comprendere meglio quanto contenuto nell'art.アートに含まれるものをよりよく理解するため。 17 della legge in oggetto si procederà ad un'analisi sistematica dello stesso, con l'intento di cogliere tutti gli aspetti anche più reconditi che si celano dietro una struttura lessicale a volte di dubbia interpretazione.問題の法律のXNUMXでは、疑わしい解釈の時に語彙構造の背後に隠されているさらに隠された側面をすべて把握することを目的として、同じものの体系的な分析が実行されます。

17、パラグラフ1は、「芸術の規定を害することなく。 51 "。

この記事の最初の部分では、問題の規格の受信者を特定します。 アートの規定によると。 2パラグラフ2の情報サービスについては、この法律で制定されたXNUMXつの機関、すなわちAISEとAISIを参照する必要があります。 したがって、正当な理由の特別な原因の受信者は、DISの下にあるものを除くこれらの機関のオペレーターのみです。これは、情報サービスには含まれず、情報システムに組み込まれます。閣僚理事会、COPASIRおよび委任された権限が設立された場合。

この文脈で分析する重要な側面は、厳密にはサービスの一部ではないが、代理店の146人以上の従業員と競争して活動に参加した人の立場です。 法律の実質的なアプローチを再開します。 アートのパラグラフ06。 5は、特定の作戦でPGの将校と協力する補助機関に対しても、罰せられない原因の拡大を規定しています。 9/124は同じ結果を提供します。 アートの段落2007。 実際には、7は、特定の事実上の条件および例外的なニーズについて、問題の記事に示されている活動が、サービスに属していない対象によって、これらの17人以上の従業員と競争して行われた場合に提供されます。作業は不可欠であり、第18条によって確立された手順に従って許可されていました。これらの人々は、サービスのオペレーターのような正当化の特別な原因から利益を得ます。

問題の段落には、いくつかの説明が必要です。 まず、アートへの暗黙の言及。 刑法の119、それはパラグラフ2で、ペナルティを除外する客観的な状況、すなわち条項に含まれる状況を確立します 50-54、犯罪で競争したすべての人に影響を与えます。 常に刑法の下で、今度はアートの下で。 110、この記事には道徳的競争と物質的競争の両方のケースが含まれているため、あなたが競合している主題が識別されている部分を正しく解釈するために参照を行う必要があります。

外部の主体の活動が必要とされる場合を特定するために使用される用語の解釈に、より大きな困難が生じます。これは、特定することが困難であるために、やる気がなくても正確に提供されるリスクがある認可プロセスに必然的に影響するためです。立法者が使用する式の正確な意味(1)。 憲法裁判所の前で紛争が発生し、結果として外部競争者に制裁が科された場合に、許可条項の取消しを引き起こす可能性のある不測の事態。 客観的な観点から見ると、行為を承認する際に明らかな困難が生じます。 差別される犯罪として法律で義務付けられている行為は正当に承認されなければならず、正当な承認の問題について評価される一連の要因は分析が困難です。 憲法上の統制の前に法廷で疑惑の対象となる可能性のある一連の接続とパラメータを考慮する必要があるという事実による難しさ。 パラグラフ5に記載されている基準が参照されます。この基準は、正当化の原因の適用を可能にし、後で説明します。

これらの承認のタイミングも重要です。 論文。 法律第17段落1。 124/2007では、個々のトランザクションごとに同じものが時々発行されると規定しています。 この規定の結果として、特定の基準に適合するすべての行為に対して一般的な許可を政治当局が発行することは不可能であり、同時に、政治当局を許可するために1つの機関の理事からの状況に応じた要求の必要性がある提案されたトランザクション全体を調査し、承認の問題を決定します。 アートの段落17。 2は、この記事のパラグラフ3、4、5、および18に記載されている制限と、記事XNUMXに記載されている手順の厳格な遵守への言及で終わります。

状況を規制する際の厳格な尊重の概念への言及は当たり前のように思われるようですが、この言及はもう少し検討する価値があるようです。 検討された公式とその行為を許可するために呼び出された政治当局との間の明白な関係を除いて、立法者によって表明された規定は、それが芸術のパラグラフ4に言及する場合、より重要性を帯びます。 18ここで、同じ記事の第2項に規定されている手順に基づいて定期的に取得することができない必要性や緊急性がある場合に、当局の取締役が認可を発行する可能性が提供されます。 これらの特定のケースでは、サービスのディレクターは、閣僚理事会の大統領または委任された当局が、アートのパラグラフ6で規定されているように司法当局への結果的な情報を伴う要件の欠如についても同じです。 18。

17あなたは、立法者が利益のバランスにおいてサービスによって追求される目的との比較の対象ではないと特定した一連の資産に出くわします。 17第2項は、「法律で犯罪として想定されている行為が、生命、身体的完全性、個人の人格、自由を危険にさらしたり害したりすることを目的とした犯罪である場合、第1項で言及されている正当化の特別な理由は適用されないXNUMX人または複数の人の個人的、道徳的自由、健康または安全。」

アートで使用される語彙技法。 17パラグラフ2は、非攻撃的物品を刑法の特別な部分で提供されるタイトルのいずれかに対応するカテゴリーで分類し、通訳者が法律で犯罪と想定される行為が正当化できない場合について明確な見解を得ることができるようにします。

生命の善と肉体的誠実性に関して、ルールは暗黙のうちに犯罪を指します:殺人、殴打、人身傷害、乱闘、援助の省略。 個人の性格に対する犯罪については、奴隷制における減少または維持の犯罪が挙げられる。 児童買春または児童ポルノの誘導、支援または搾取; それは人々についてです。 個人の自由への言及は、誘拐、違法な逮捕、個人の自由の過度の制限、逮捕または拘留された者に対する権限の乱用、恣意的な個人の捜査と検査、性的暴力、未成年者の汚職の犯罪を指します。 私的暴力、暴力、または脅迫を犯して、だれにも犯罪、脅迫、強要、強盗を犯させるために行われたものに関しては、認可は常に除外されます。

再び芸術。 17は、虐殺、火災、火災、航空および鉄道災害の結果としての損害、輸送の安全性、電気およびガスプラントの安全性、または公共通信、爆発物製造および所持に対する攻撃の犯罪を差別することはできません。 健康上の側面は、疫病、水および食物中毒の犯罪、ならびに公衆衛生の犯罪に関連するすべての犯罪に関して保護されています。

17は、民主的、政治的、社会的重要性のために、利益のバランスにおいて他のどの資産よりも普及していると考えられる一連の資産を特定することによって進められます。 3 cp rubricato国家の安全と、法律No.に基づく売春の搾取に関する行為または文書の抑制、改ざん、または盗難。 289、およびその後の修正。

4、正当化できない行為を提供することで、芸術とのつながりを生み出します。 17国家の安全を攻撃することを目的とした荒廃、略奪、虐殺(刑法第39条)、マフィアの政治交流(第11条)、および実施を目的とした虐殺の犯罪を構成することを目的とした行為が明らかになった。公共の安全に対する危険(刑法第39条)。

5これは、サービスの運営者が特定の行為に従事できない特定の場所を考慮に入れています。 Tale comma stabilisce che “ Le condotte di cui al comma 17 non possono essere effettuate nelle sedi di partiti politici rappresentati in Parlamento o in un'assemblea o consiglio regionale, nelle sedi di organizzazioni sindacali ovvero nei confronti di giornalisti professionisti iscritti all'albo “.このパラグラフは、「パラグラフ1で言及されている行為は、議会、地域議会または評議会、労働組合の事務所、または登録簿に登録されている専門ジャーナリストに代表される政党の議席で行われてはならない」と定めています。

La disposizione è volta ad evitare il coinvolgimento di organismi particolarmente rappresentativi della politica e del sindacato in questioni di intelligence.この規定は、特に代表的な政治団体や労働組合が諜報問題に関与することを回避することを目的としています。 Il riferimento alla categoria dei giornalisti professionisti è diretto a salvaguardare l'esercizio di uno dei più importanti diritti previsti dalla Carta Costituzionale e cioè quello di manifestazione del pensiero e di cronaca (art. 21 Cost.) che il legislatore ha ritenuto di considerare non sacrificabile in nessun caso.プロのジャーナリストのカテゴリーへの言及は、憲法憲章によって規定された最も重要な権利のXNUMXつ、すなわち立法者が消費不可能と見なした思考とニュースの表現(憲法第XNUMX条)の行使を保護することを目的としています。いかなる状況下で。

6法則n。 17/124は、次のことを確立することにより、当局による承認を発行するための条件を特定しています。

a)それらは、第18条に従って、セキュリティ情報システムの組織規則に従って、許可および文書化された操作を実装する際に、セキュリティ情報サービスの演習中または組織的なタスクのために実行されます。

b)それらは不可欠であり、他の方法では追求できない取引の目的の達成に比例します。

c)関係する公益と私益の客観的かつ完全な比較の結果である。

d)負傷した利益への損害を最小限に抑えるような方法で実施されている。

検討されている標準を読むことで、ictu oculiがいくつかの初期検討を行うことができます。

ポイントb)およびc)は、行政法に固有の比例性と公平性の原則に言及しています。 比例の原則では、管理上の決定を比例させるために、XNUMXつのプロファイルが存在する必要があります。達成される目的に対する決定自体の妥当性。 措置が意図された目的を達成するために必要なものを超えないこと、およびそれほど制限のない措置がないという事実。 決定が向けられている公益事業と課された犠牲の間のバランスのとれた割合。 この最後の側面は、決定する前に問題のすべての利益を適切に評価することを行政に義務付ける公平性の原則に関連しています。

これらの規定の自然な帰結は、記事との関係です。 1、3、および18。これは、大臣評議会の大統領または設立された委任された当局にのみ、諜報活動に関連して犯罪を構成する行為を許可する裁量権を提供します。

2これは、認可を発行する資格のある当局を支援するだけであり、実際には、認可の正当性を保証する立法基準から逃れることがないようにする一連のステップを通じて関連する決定を下す義務があります。 。 In caso contrario, infatti, il rischio è quello di vedere l'autorizzazione annullata in sede di conflitto di attribuzione davanti la Corte Costituzionale, successivamente all'opposizione del provvedimento davanti l'Autorità giudiziaria.そうでなければ、実際には、司法当局の前での規定の反対に続いて、憲法裁判所での帰属の対立で承認が取り消されるのを見るリスクがあります。 In questo caso gli operatori sarebbero esposti al rischio di essere puniti per la condotta tenuta nel caso in cui non gli venga riconosciuta l'esimente dell'art.この場合、事業者は、芸術から免除されていると認められない場合、その行為に対して罰せられるリスクにさらされます。 6 cp in quanto esecutori di un ordine riconosciuto consapevolmente come illegittimo.故意に非合法であると認められた命令の執行者としての刑法第17条。

124/2007は、規制する意志に基づいてモデル化し、したがって通常と定義された活動のみを承認することは、特に6項の文字a)によって確立された規制条項に見られます。

6および7。参照する用語は、AISEおよびAISIが能力の分野で「...に役立つすべての情報の調査および処理のタスクを委託されている」ことを確立する用語です。 La ricerca informativa diretta ad acquisire informazioni utili alla homeland security mediante attività di humint, techint, osint e di tutte le altre modalità di ricerca risulta quindi guidare l'Autorità e l'operatore nell'autorizzare e nel commettere azioni previste dalla legge come reato.したがって、humint、techint、osint、およびその他すべての調査方法を通じて国土安全保障に役立つ情報を取得することを目的とした情報検索は、法律で犯罪として想定される行動を承認および実行する際に当局と運営者を導きます。

したがって、この目的は、最新のサービスのすべての活動を制御しているように見えます。したがって、犯罪として抽象的に想定され、このタスクに機能的な行動のみが、関連する規制状況で正当化されることを意味します。

23パラグラフ2。この記事でサービスの特定の操作と、DISのメンバーによっても実行できる構造と人員の保護のための活動との違いは、人員だけに正当化の特別な原因を認識するための決定的なものではありません。インテリジェンス操作を実行するために呼び出されます。 17パラグラフ23は、AISEおよびAISIに属するオペレーターに認識されるのと同じパラメーターに基づいています。これは、間接的かつ単なるセキュリティアクティビティであっても、情報資産の実装を目的とする場合に限ります。サービス自体の。 2cp。 3国内または国外からの国家の安全に対する脅威を禁止することを目的としているが、規制当局の取得の要件を特徴とせず、したがって法的に芸術によって規定された事件の範囲外である犯罪行為。 51/17。

18そして芸術によって提供されるセキュリティのための情報システムの組織的な規則で。 43/124。 La previsione di una necessaria autorizzazione è funzionale alla tutela dell'operatore in quanto egli potrà, in caso di conflitto di attribuzione davanti la Corte Costituzionale, evidenziare sulla base della documentazione allegata, l'aderenza della sua condotta all'ordine legittimamente impartito dall'Autorità superiore.必要な許可の提供は、憲法裁判所での帰属の矛盾が発生した場合に、添付の文書に基づいて、当局によって合法的に発行された命令への彼の行為の遵守を強調することができるので、オペレーターの保護に機能しますより高い。 Sfruttando dunque il criterio della trasparenza che permea di sé tutto l'impianto normativo in esame, il giudice chiamato a decidere della questione potrà valutare senza ombre di dubbio la responsabilità penale dell'agente ovvero l'applicazione della generale causa di giustificazione garantita dall'art.したがって、問題の規制の枠組み全体に浸透する透明性の基準を利用して、問題を決定するために呼び出された裁判官は、エージェントの刑事責任または芸術によって保証された正当化の一般的な原因の適用を疑いなく評価することができます。 。 2007 cp L'analisi sistematica del comma 51 porta poi a porre attenzione sulla questione relativa all'indispensabilità e proporzionalità delle condotte volte a conseguire gli obiettivi dell'operazione non altrimenti conseguibili.イタリア刑法第6条次に、第XNUMX項の体系的な分析は、他の方法では達成できない作戦の目的を達成することを目的とした行為の不可欠性と比例性に関する問題に焦点を当てることにつながります。 Il requisito dell'indispensabilità esige quindi che la condotta prevista dalle legge come reato sia l'unica opzione attuabile per realizzare l'obiettivo prefissatosi.したがって、不可欠な要件は、法律によって犯罪として想定されている行為が、設定された目的を達成するための唯一の実行可能な選択肢であることを要求します。 A temperare tale parametro, affinché esso non venga utilizzato in maniera spropositata, interviene il carattere della proporzionalità della condotta, la quale deve essere ragionevolmente adeguata al perseguimento dell'obiettivo informativo.このパラメータを調整して、不均衡に使用されないようにするには、行動の比例性の性質が介入します。これは、情報の目的を追求するために合理的に適切である必要があります。 La condotta costituente reato non sarà dunque considerata legittima e perciò giustificabile, quando la stessa è posta in essere al fine di perseguire un risultato oggettivamente raggiungibile con un'azione meno invasiva.したがって、犯罪を構成する行為は、より侵襲性の低い行動で客観的に達成可能な結果を​​追求するために実行された場合、正当であるとは見なされず、したがって正当であるとは見なされません。

正当化の特別な原因が運用可能と見なされるために発生しなければならない6番目の条件は、関係する公益と私益の客観的かつ完全な比較において立法者によって識別されます。 詳細な検査では、この要件は、多少複雑ではありますが、認可の付与を担当する当局が考慮しなければならない一連の要素(パラグラフXNUMXに含まれるもの)を提供することの有用性を示しています。 何度か言及したように、共和国の安全のための情報サービスは、国家の安全を保証するために彼らの仕事を捧げています。 憲法裁判所もこの目的を深く反省し、国家安全保障は他のすべての利益と比較して最高かつ本質的な利益であるという考えを厳粛かつ特に共有可能な方法で認可している必然的に劣性になります。

6/2。

L'ultimo requisito richiesto dalla legge per ritenere scriminata una condotta configurante reato è quello indicato nella lettera d) che prevede la necessaria programmazione della condotta in modo da recare il minor danno possibile agli interessi lesi.差別されるべき犯罪を構成する行為を検討するために法律によって要求される最後の必要条件は、負傷した利益への可能な限りの損害を引き起こさないために行為の必要な計画を提供する手紙d)に示されるものです。 Ciò testimonia la volontà del Legislatore di ritenere che, anche se sia necessaria la lesione di un bene, questa dovrà comunque essere di intensità tale da recare il minor danno possibile rispetto agli obiettivi da perseguire.これは、資産への損害が必要であるとしても、これはいかなる場合でも、追求される目的に関して可能な限り最小限の損害を引き起こすような強度でなければならないと信じる立法者の意志を証明します。

アンドレアストリップポリランテルニーニ

 最初のパートはここをクリック(1/3) 

 第3部(3/XNUMX)はここをクリック 

(1)MOSCA C.、GAMBACURTA S.、SCANDONE G.、VALENTINI M.、情報サービスおよび国家機密(3年2007月124日法律、n.XNUMX)、Giuffrèed。

(2)イビデム

(3)CISTERNA A.、シークレットエージェント、法律によって提供される保証。

(映画Skyfallのフレームの冒頭で)