リビアからのスキャンダルの手紙:彼らはまだそれが欲しい!

29/09/17

リビアでは、すべてが悪化しているので私たちは泣きます。

2011年の戦争後、それは南アメリカが2世紀前にすでによく知っていた、自由の十二番目の輸出作戦であり、明晰な瞬間にサイモン・ボリバルという名の偉大なフリーメイソン解放者は、惨めさの輸出だけであることが確認されました。米国から、リビアは最も暗い時期のXNUMXつを経験しています。たとえメディアがトリポリの中心にあるコーヒーテーブルから繰り返す少数の金持ちの証言を受け取ったとしても、代わりにすべてが順調です... 彼らにとって間違いなく良いです!

リビアは、ボールを持たない堕落した政治家によって運営されており、お金や武器から得られる力を握っている操り人形の手に操り人形がいます。

メディアの注目はすべて、貧しい人々が苦しんでいるが、誰も彼らにヨーロッパへの旅をするように頼んでおらず、誰も彼らを強制していない移民に集中しています。

そして、これらの移民は誰ですか?

Scappano tutti dalla guerra?彼らは皆戦争から逃げていますか? Ne siamo sicuri?よろしいですか? Oppure sono avventurieri che hanno ripulito le tasche delle loro famiglie in patria con la promessa di mandare soldi guadagnati facilmente prostituendosi o vendendo droga in Europa?それとも、ヨーロッパで薬を売ったり売ったりして簡単に稼げるお金を送ることを約束して、家で家族のポケットを掃除した冒険家ですか?

Si guarda soltanto dalla parte dei migranti, trattati malissimo, dicono loro.移民の側にしか見えず、非常にひどい扱いを受けていると彼らは言う。 Qui è risaputo quanto siano bugiardi gli africani: almeno loro hanno un tetto sulla testa, 3 pasti al giorni gratuiti e uno smartphone in mano che noi libici ci sogniamo.ここでは、アフリカ人がいかに嘘つきであるかがよく知られています。少なくとも、彼らは頭上に屋根があり、XNUMX日XNUMX回の無料食事と、私たちリビアンが夢見ているスマートフォンを手にしています。

Sono spesati dal nostro Governo... un Governo che non riesce a sfamare il suo popolo.彼らは私たちの政府によって支払われます...その人々を養うことができない政府。 Noi libici ci chiediamo come possa prendersi la briga di campare questi avventurieri che vogliono andare in Europa solo a fare una vita facile.私たちリビアンは、簡単な生活を送るためだけにヨーロッパに行きたいと思っているこれらの冒険家が、どうしてわざわざ生きることができるのだろうと思っています。

はい、知っておくと良いので、ここリビアでは家族は飢えていますが、国際的なNGOはこれらの「貧しい移民」の状態だけに関心を持っています!!!

ここリビアで法外な基本的な必需品の価格についてメディアが話さないのはなぜですか?

例を挙げると、月に600ディナールの州の給与を受け取る場合、彼はどのようにして7リットルの牛乳に対してXNUMXディナールを支払うことができますか?!!!

Il consorzio statale denominato Fondo Stabilità Prezzi, con il quale il Governo di Gheddafi acquistava farina, zucchero, olio, e altri alimentari e li rivendeva alle famiglie frazionando il costo (1 sacco da 50 kg di farina, costava 5 dinari!) non ha più portafoglio e quindi è oramai inattivo.州のコンソーシアムは価格安定基金と呼ばれ、カダフィ政府が小麦粉、砂糖、油、その他の食料品を購入し、費用を分割して家族に販売しました(1 1,8 kgの小麦粉の袋、1ディナールの費用!)ウォレットであるため、現在は非アクティブです。 Questo per la felicità di tutti quegli importatori che sono ormai milionari e acquistano al cambio bancario di 8,5 euro = XNUMX dinari libici e poi rivendono a prezzi alti con la scusa che al mercato nero XNUMX euro costa XNUMX dinari libici.これは、現在百万長者であり、XNUMXユーロ= XNUMXリビアディナールの銀行為替レートで購入し、XNUMXユーロがブラックマーケットでXNUMXリビアディナールの費用がかかるという言い訳で高価格で再販するすべての輸入業者の幸福のためです。

銀行は彼らが現金を持っていないと言います:月に200または300ダイナーを持っているために人々は太陽の下で、すべて区別なく、列の日を我慢しなければなりません:高齢者と女性を含みます。

待ち行列に入れたくなくて、月に500ディナール以上が必要な場合は、小切手を変更します。美しい女の子の場合は、最終的に魔術師のように必要なすべてのお金を見つける銀行家と一緒に売春をします。そうでない場合は、変更します。黒市場では30%または40%の手数料を支払います。1000ダイナの小切手で600ダイナの現金を受け取ります。

E chi ha in mano il mercato nero?そして、誰がブラックマーケットを手にしていますか? I commercianti del mercato dell'oro ei milionari importatori collusi con i bancari di Tripoli ei mafiosi di Ben Garden/Tunisia.金市場のトレーダーと百万長者の輸入業者は、トリポリの銀行家とベンガーデン/チュニジアのマフィアと衝突しました。 Infatti non si capisce perché in banca a Tripoli non ci sia cash mentre al mercato dell'oro della Mediana hanno valigie piene ei cambiatori di Ras Jedir e Ben Garden in Tunisia ti sbattono sul viso mazzette di dinari libici appena passi il confine!実際、トリポリの銀行に現金がない理由は明らかではありませんが、メディアナの金市場では完全なスーツケースがあり、チュニジアのラスジェディールとベンガーデンのチェンジャーは、国境を越えるとすぐにリビアのディナーの札束をあなたの顔に投げます!

Sul fronte lavoro le società private presenti in Libia sono soltanto quelle nazionali, visto che quelle straniere sono andate via da anni e stentano a ritornare.労働面では、リビアに存在する民間企業は、外国企業が何年も前に去り、帰国に苦労していることを考えると、国内企業にすぎません。 Il settore privato è molto ridotto ed è l'unico che garantisce stipendi dignitosi.民間部門は非常に小さく、まともな給与を保証する唯一の部門です。

La sicurezza in Tripolitania è un optional, visto che è gestita dalle ex milizie che con il benestare dell'ONU hanno indossato la casacca della Polizia o delle Guardie nonostante i tanti scheletri nell'armadio e l'alto tasso di ignoranza.トリポリタニアのセキュリティは、クローゼット内の多くのスケルトンと高い無知率にもかかわらず、国連の承認を得て警察または警備員のチュニックを着用した元民兵によって管理されているため、オプションです。 Dietro la facciata del Tribunale di Tripoli si tiene poi in ostaggio la gente che non paga le tangenti!トリポリ法廷のファサードの裏側では、賄賂を支払わない人々が人質にされています!

Si catturano persone che si pensa possano pagare e si portano davanti a procuratori e giudici, che ne confermano la prigionia in nome di cause fasulle, finché questi per disperazione non troveranno i soldi per pagare una tangente e quindi essere liberati.支払われたと思われる人々は捕らえられ、偽の原因の名の下に投獄を確認する検察官や裁判官の前に連れて行かれ、賄賂を支払うためのお金を必死に見つけて釈放されます。 Se non paghi, stai anni in galera!あなたが支払わなければ、あなたは何年も刑務所で過ごします!

トリポリの中心にあるカフェの百万長者の紳士が国際メディアに伝えていないのは、路上で施しを懇願する女性と子供たちがいるということです。彼らは肉屋の前に立って、子供たちのためにスープを作ることができる骨を求めます。 、親戚はお互いを誘拐して身代金を要求します。そのうちのXNUMX人に数千のダイナーがあり、絶望的な父親がいて、子供のために何か食べるものを家に持ち帰るために何でもしたいと思っています。

Non si dice inoltre che per ogni prodotto venduto nei negozi ci sono 2 prezzi: quello che si paga con l'assegno e quello che si paga con il cash.また、店舗で販売される商品ごとに、小切手で支払うものと現金で支払うもののXNUMXつの価格があるとは言われていません。 Il primo è quasi il doppio del secondo.最初はXNUMX番目のほぼXNUMX倍です。

そして、この地獄では、リビアの人々、すべて、常にカダフィにイデオロギー的に忠実であった人と西洋のメディアの洗脳の犠牲者の両方が、今日のカダフィの時代を後悔しているとは言われていません:誰もが食べなければならなかった、誰も施しを求めず、通りは安全で清潔でした。

Ma visto che Gheddafi ormai è morto e sepolto, riusciamo ad andare oltre nel tempo.しかし、カダフィは今や死んで埋葬されているので、私たちは時間内にさらに進むことができます。 Rimpiangiamo il periodo degli italiani, quando la Libia era pulita, in ordine, i bambini andavano a scuola, vere scuole, la gente lavorava e mangiava e iniziava a conoscere anche la pensione.リビアが清潔で整頓されていて、子供たちが学校に行き、実際の学校に行き、人々が働き、食事をし、退職についても学び始めたイタリア人の時代を後悔しています。

メディアは、レファレンダムがリビアで開催され(口頭で、非識字が高レベルに戻ったことを考えると)、新しいリーダー、議会、またはイタリア人(「ヨーロッパ人」ではない)のコミッショナーのいずれかを選択した場合は、気にしないでください。 、私たちはあなたの兄弟がイタリア人であり、自慢のフランス人の兄弟でも、ドイツ人のような世界の巨匠のように感じる人でもないので、英語のダブルエージェントや悪名高いアメリカのウォーモンガーは確かにイタリアのコミッショナーに勝つでしょう!

6年間の自由の中で、私たちはたったXNUMXつしか経験していません。それは、飢えで死ぬこと、または「自由な」銃器です。

天国のために、イタリアの政治家が最高であるというわけではありませんが、あなたの政治家がリビアでもっとよく知られていれば、彼らは私たちより悪くなることは決してないので、とにかく受け入れられるでしょう。

Dalla Libia si alza un urlo che nessuno vuole raccogliere: italiani, tornate in Libia o saranno guai per l'intera Europa!誰も聞きたくないリビアからの叫び声が上がる:イタリア人、リビアに戻るか、ヨーロッパ全体に問題が発生するだろう! O forse qualcuno vuole davvero questo?それとも誰かが本当にこれを望んでいますか?

MH

  

海外の読者の皆様、私はあなたの手紙を出版することにしました。それはあなたの同胞の多くに共通する感情、つまりイタリアへの郷愁の十二番目の証言だからです。 リビアから手紙を受け取るたびに、私は混乱し、信じられないほどになるとの見積もり。 これは、私が恐れている切望されたイタリアの「記憶」が古すぎるか、私の民主主義の国では禁止されているためです。

Non ci siamo comportati da fratelli nei vostri confronti.私たちはあなたに対して兄弟のように振る舞いませんでした。 Ho conosciuto generali (molti) che hanno sottolineato come sia un errore considerare IL TRADIMENTO quello avvenuto l'8 settembre del '43: la vera vergogna nazionale è stata per loro assistere impotenti all'attacco ingiustificato (se non nelle balle inventate da molti media) ad un Paese che avremmo dovuto/potuto proteggere.私はXNUMX年XNUMX月XNUMX日に起こった裏切りを考えるのは間違いだと指摘した(多くの)将軍に会いました:本当の国民の恥は彼らが不当な攻撃を無力に目撃することでした(多くのメディアによって発明された嘘ではないにしても)私たちが保護すべき/保護できたはずの国へ。 Questo per poi – peggio – assistere complici alla devastazione militare, istituzionale e sociale della Libia.これは、さらに悪いことに、リビアの軍事的、制度的、社会的荒廃の共犯者を支援することです。 Il tutto “prestando” la nostra faccia ad altri su un palcoscenico in cui tutti continuavano e continuano a lavorare dietro le quinte.誰もが舞台裏で働き続けているステージで、すべてが私たちの顔を他の人に「貸している」。

100年前はそれよりも良かったわけではなく、私たちは常に「イタリア人」でした。 Però almeno eravamo liberi di essere tali, nel bene e nel male.しかし、少なくとも私たちは、良くも悪くも、そのようになることは自由でした。 In fondo, ancor oggi (Afghanistan, Iraq, Libano) come allora (Somalia, Libia) investiamo ingenti risorse senza la benché minima sicurezza di avere un ritorno.結局のところ、今日(アフガニスタン、イラク、レバノン)、当時(ソマリア、リビア)でさえ、私たちは利益を得るというわずかな確実性なしに莫大な資源を投資しています。

Ricordo sempre - con un inevitabile sorriso - quando un contingente militare italiano in Cina, prima del secondo conflitto mondiale, era visto con diffidenza soprattutto dagli alleati giapponesi: “Perché tale presenza senza interessi?!!!”第二次世界大戦前の中国のイタリア軍部隊が、特に日本の同盟国から不信感を持って見られたとき、私はいつも-避けられない笑顔で-「なぜそのような存在に関心がないのか?!!!」を覚えています。 - si chiedevano.彼らは疑問に思いました。

Siamo italiani, un popolo generoso e di cuore.私たちはイタリア人で、寛大で心のこもった人々です。 Lontani eredi di gente - se parliamo di 2.000 anni fa - anche cazzuta.遠い人々の相続人-私たちが約XNUMX年前に話すならば-さらに悪い人。 Non è che avete un ricordo di noi troppo remoto?あなたは私たちの記憶をあまりにも遠くに持っているのではありませんか?

アンドレア・クッコ

(写真:ウェブ/米海軍/ツイッター)