「アフガニスタンからの日記」

(へ アレッサンドロルゴロ)
25/06/14

A dir la verità questo non sarà un vero e proprio diario, per tenere un diario occorre essere costanti e io non lo sono, ciò che scrivo sarà dunque, più semplicemente, una raccolta di impressioni.

Tanto per cominciare oggi è il 31 gennaio 2012, dall'inizio della missione sono passati un bel po' di giorni e siccome la mia memoria diventa sempre più labile ho deciso di scrivere qualcosa prima che il tempo cancelli del tutto le immagini e le sensazioni provate.

Mi spiace per coloro che lo leggeranno, non troveranno forse niente di bello o avvincente, non troveranno combattimenti, odio per il nemico, ma solo ricordi e impressioni. Non farò troppo attenzione neanche alla forma, queste pagine sono per me a ricordo di una parte, intensamente vissuta, della mia vita.

 

2012年XNUMX月-ヘラート

Ieri sono stato al centro di Herat e sono rimasto impressionato. Lungo la strada principale è pieno di gente che svolge attività di tutti i tipi, senza alcun rispetto per l'età.

Ho visto dei bambini che avranno avuto sei o sette anni aggirarsi per strada, soli, con sulle spalle un fascio di scope e palette, alla ricerca di un acquirente; ho pensato subito a mio figlio Francesco e a quanto sia fortunato.

Francesco, se un giorno leggerai queste pagine, spero vorrai rifletterci sopra.

Poi andando verso il centro ho visto delle donne afghane, o per meglio dire, ho visto dei vestiti camminare per strada...

Fa impressione vedere delle persone completamente coperte. La maggior parte avevano anche gli occhi coperti da una reticella grigia. Ho subito pensato a dei fantasmi, fantasmi di donne... sarà poi così? O la loro civiltà fa si che la cosa sia per loro assolutamente normale? I miei studi non mi aiutano.

街は混乱している!

最も一般的に使用されている移動手段は、類人猿スタイルの車椅子です。 開いたものと閉じたものがあり、後身頃には家族全員が見えます。 彼らは非常に美しく、特徴的です。 ほとんどの場合、何かを所有する喜びを表現するかのように、ハートと多くの刺繍が描かれた赤。

多くの人がバイク、古いバイク、あらゆる種類のモペットで動き回っています。 今私たちから姿を消したもの。 その時、家は、何を言うべきですか?

Le più antiche sono in mattoni di fango e paglia, come si costruivano un tempo in Sardegna nei paesini... tutte attaccate tra loro. Il tetto a cupola ed un fumaiolo per ognuna di esse.

それから、コンクリートブロックで、より最近の建物があります。 そして最後に、時々、手入れの行き届いた、フェンスで囲まれた構造があり、美しい錬鉄の門があり、正面に武装したガードが付いています...

通りに沿って、泥と水のストリップ。 それから、もう少し、「商業およびクラフト企業」。 たくさんの小さなお店が並んでいて、陳列されている商品が並んでいます。

車の装甲された窓からは、販売されている商品、自動車やオートバイの部品、家庭用のもの、水の備蓄などを見ることができました...

結局興味深い日でした。戦争に苦しめられていましたが、結局は生まれ変わるのを楽しみにしているようです。